Conair SS2 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Lisseurs de cheveux Conair SS2. Conair SS2 hair straightener Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Water
reservoir
release
button
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety precau-
tions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER -
Any appliance is electri-
cally live even when the switch is off. To reduce
the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it im-
mediately. Do not reach into the water.
WARNING -
To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left unat-
tended when plugged in.
2. This appliance should not be used by,
on, or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Do not use an extension cord to operate
appliance.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to an authorized service center for examina-
tion and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
8. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
9. Never use while sleeping.
10. Never drop or insert any object into any
opening.
11. Do not use outdoors or operate where aero-
sol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
12. This straightener is hot when in use. Do not
let heated surfaces touch eyes or skin.
13. Do not place the heated straightener di-
rectly on any surface or on the appliance
power cord while it is hot or plugged in.
14. Before plugging in, read the information about
dual voltage contained in the instruction section
of this manual.
15. Do not attempt to touch the housing of your
appliance near the straightening plates, as it is
hot when in use.
16. Do not touch hot surfaces of the appliance.
Use the handles or knobs.
17. Do not use with a voltage converter.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening iron is intended for house-
hold use. This unit is designed to operate at
120–240 volts AC. Use on Alternating Current
(50/60 hertz) only.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically adjust
to the proper voltage. Use an adapter plug with
correct configuration, prior to use in outlet.
TO FILL WATER RESERVOIR
WARNING: Never remove when hot. Allow
to cool before filling.
Press water reservoir release button to
remove reservoir from unit. Open rubber
reservoir cap and fill with distilled water.
Replace rubber cap and snap back onto unit.
STRAIGHTENING BASICS
Plug the steam straightening iron cord into any
household outlet, 120V–240V. Slide switch to
ON position. Red LED light will indicate power
is on. The iron will heat up very quickly. To turn
off, slide to OFF position. Red light will go off.
Never leave your steam straightening iron on
and unattended.
WARNING: The steam straightening iron’s
ceramic-coated plates will get very hot
within a few seconds and should not be placed
in contact with the skin after the straighten-
ing iron has been turned on.
Start with a hair section that is 1" wide and no
more than 1/2" thick. Open the iron and place
a hair section between the two hot plates, close
to the scalp. Close plates over hair by firmly
squeezing the handles together. While maintain-
ing the tension, slowly pull the unit down along
the hair section toward the end of hair. At the
end of hair section, release the pressure on the
handle and allow the hair to slide out. Repeat
process on additional sections of hair until you
achieve the hair style you desire. It may be
necessary to repeat process on certain areas,
depending on the texture of your hair.
Some experience is necessary when learning
to use this steam straightening iron. After using
the iron several times, you will learn the ideal
way to straighten and style your hair easily.
STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE
STEAM CERAMIC TECHNOLOGY
The plates of your new steam straightening iron
have an easy-glide ceramic surface, the latest
in technological advances. The ceramic even
heat distribution produces the ultimate in healthy,
shiny, silky looking hair. You’ll find that hair glides
easily over the surface of the plates as you’re
straightening, and that it is easier to clean
styling products residue, etc. off the plates
after each use. The ceramic surface also helps
smooth down flyaways and frizzies. As you smooth
your hair, heat is evenly distributed so that the
style you create has a salon-perfect, silky smooth,
shiny finish. The conditioning steam infuses
moisture into the hair leaving it shiny and healthy
looking. Hair also glides right through the plates
after it’s straightened.
The new steam ceramic technology is a pleasure
to work with, makes styling your hair easier and
provides professional salon results at home. Your
steam straightener also features a removable
comb to keep hair taut for smoother results.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad, entre
las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de
muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Este aparato no debería ser utilizado por,
sobre o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice una extensión con este aparato.
5. No opere este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado.
Regréselo a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen y lo
reparen.
6. Mantenga el cable alejado de las
supercies calientes.
7. Nunca jale, retuerza o enrolle el cable
alrededor del aparato.
8. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde se
puedan obstruir.
9. Nunca utilice el aparato mientras esté
dormida/o o adormilada/o.
10. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas.
11. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
12. Este aparato se vuelve muy caliente.
Mantenga los ojos y la piel alejados de las
supercies calientes.
13. No coloque el aparato en ninguna
superficie mientras esté caliente o
conectado. Mantenga el cable alejado de
las superficies calientes.
14. Lea la información relativa al doble voltaje
que se encuentra a continuación antes de enchufar
el aparato.
15. El cuerpo del aparato cerca de las placas
se vuelve muy caliente. No lo toque.
16. No toque las partes calientes de este aparato.
Use el agarre y los botones o perillas.
17. No haga funcionar este aparato con un
convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE USO
Este aparato fue diseñado para uso
doméstico. Úselo solamente con Corriente
Alterna de 120–240V (50/60 hertz).
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en el
tomacorriente. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
DOBLE VOLTAJE
Este aparato es de doble voltaje. Se adaptará
automáticamente al voltaje adecuado. Sin
embargo, se deberá utilizar un adaptador de
enchufe (no se incluye) para utilizarlo fuera de
los Estados Unidos.
LLENADO DEL DEPÓSITO
ADVERTENCIA - Nunca saque el depósito
mientras esté caliente. Permita que enfríe
antes de llenarlo. Oprima el botón de
liberación del depósito y retire el depósito de
la unidad. Abra el tapón de caucho y llene el
depósito con agua. Cierre el tapón y vuelva a
instalar el depósito en la unidad.
FUNDAMENTOS DEL ALISADO
1. Conecte el aparato al tomacorriente (120-
240V) y ponga el botón de encendido/
apagado en la posición “ON”. El indicador
luminoso rojo se iluminará y permanecerá
encendido mientras el aparato esté
encendido. Para apagar el aparato, ponga el
botón de encendido/apagado en la posición
“OFF”. El indicador luminoso rojo se apagará.
Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté conectado.
ADVERTENCIA: Las placas calentarán en
segundos. No permite que hagan contacto
con la piel después de encender el
aparato.
2. Divida el cabello en secciones de 2
pulgadas de ancho por ½ pulgada de
espesura o menos.
3. Coloque la plancha cerca del cuero
cabelludo, abra las placas y ponga una
sección de cabello entre ellas.
4. Cierre las placas y baje la plancha
lentamente hacia las puntas, manteniendo las
placas bien cerradas.
5. Abra las placas y afloje el pelo después de
llegar a las puntas. Repita estos pasos hasta
alcanzar el estilo deseado. Según la textura
de su cabello, puede ser necesario alisar cada
sección de cabello varias veces.
Será necesario experimentar un poco al
principio. Con práctica, encontrará la manera
perfecta para alisar su cabello fácil y
rápidamente.
TECNOLOGÍA CERÁMICA “EASY-GLIDE
Las placas de su nueva plancha alaciadora están
cubiertas de una capa de cerámica increíblemente
suave, lo último en tecnología cerámica. La
cerámica hace que el cabello se deslice fácilmente
entre las placas y ayuda a eliminar la estática
y el frizz. Las placas distribuyen el calor en forma
pareja, lo cual logra resultados profesionales y
deja el cabello suave, sedoso y brillante. Las
placas también son muy fáciles de limpiar, ya
que la cerámica también es un material
antiadherente.
El vapor emitido por las placas acondiciona y
mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo
brillante y saludable.
Es un placer trabajar con esta nueva tecnología,
pues facilita el alisado y logra resultados
óptimos.
GET TO KNOW YOUR CERAMIC
STEAM STRAIGHTENING IRON
Removable comb
Dual voltage
ON/OFF
switch
Removable
water reservoir
with thumbrest
Designer storage pouch with heat
resistant inner lining allows hot steam iron
to be stored immediately after use.
FAMILIARÍCESE CON SU
PLANCHA ALACIADORA
CERÁMICA CON VAPOR
Piene extráible
Doble voltaje
Botón de
encendido/
apagado
Depósito de
aqua extraible
con apoyapulgar
Estuche a prueba de calor que
permite guardar el aparato
inmediatamente después de usarlo.
¾" extra long
ceramic-
coated plates
Placas de 19
mm cubiertas
de cerámica
Botón de
liberación
del depósito
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - ADVERTENCIA – Para

Water reservoir release buttonIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances, especially when children are present, basic safety pr

Page 2 - USER MAINTENANCE

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSConair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 24 meses a partir de la fecha de com

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire